Site icon Saudi Alyoom

France officially bans English terms… in an effort to preserve language purity

The French government issued a decision banning government employees from using some English terms in the country, specifically in the field of technology and video games.
The changes were published, on Monday, in the official newspaper in Paris, according to Agence France-Presse.
Among the many English terms that have been chosen as French alternatives to “cloud gaming”, to become “jeu video en nuage”, and “jeu video de competition” instead of “e sports”, the term “live broadcasting” or (streaming) has also been replaced. ) with “joueur-animateur en direct”.
The French culture ministry, which is involved in the ban, told AFP that the video game industry is riddled with stereotypes that can act as a “barrier to understanding” for non-gamers.

The ministry explained that the general idea of banning English terms is to allow residents to communicate more easily.
The French Academy, a centuries-old language watchdog, warned in February of “a deterioration that should not be seen as inevitable”.
In her warning, she highlighted terms including “big data” and “drive-in”.

Exit mobile version